Almost a month and a half ago now a friend of mine told me about a challenge from a French blogger, Calypso: read a book of which the title contains a specific word. Then after a month and a half, write a note about that book and share it on our blog and with Calypso.
The blog is in French but for those who are interested, just click here.
The word was "Jour" (Day) and I chose the book "Paroles du Jour J, Lettres et carnets du Débarquements, été 1944"
"Arrivé en France en octobre 1943, après avoir fait ses classes en Hollande, Franz Gockel se retrouve avec des vétérans qui ont participé à la campagne de France en 1940, puis à l'offensive de 1942 en Russie. Pour ce jeune couvreur, qui vient d'avoir 18 ans, la France est une sorte de Terre promise. Chaque soir, il écrit quelques lignes dans son journal intime sur les événements de la journée et sur le courrier reçu.
[...]
Dom Bart appartient à la première vague d'assaut qui débarque sur Omaha Beach, et raconte le détail de son assaut dans une lettre destinée à sa femme qui habite Brooklyn.
[...]
Mary Moris est une jeune infirmière anglais d'origine irlandaise. En pleine bataille de Normandie, elle officie dans un hôpital de campagne britannique au creux du Bocage normand.
[...]
Marcelle vient d'avoir 18 ans... Sa mère est couturière et son père marin. Ils ont cinq enfants. En ce 8 août 1944, la bataille de Normandie n'est pas finie mais les Américains cernent Brest. Dans le village de Plouvien, les belligérants vont s'affronter et les civils vont être victimes de l'affolement des troupes allemandes..."
Je ne citerai pas ici des extraits des lettres et journaux intimes, il est difficile de choisir, de savoir quoi dire. Ce livre, publié en 2004, m'a beaucoup touchée. Certes j'avais entendu parler des horreurs de la guerre à l'école, à la télévision, à la maison, mais de lire ces écrits qui racontent "sur le vif" les événements nous fait voir les choses sous un autre angle. Pour qui ne connait pas la guerre (ce qui est heureusement mon cas!), il est extrêmement difficile de s'imaginer la situation. Les extraits présentés dans ce livre sont souvent crus et violents.
Ce qui représente l'intérêt majeur de ce livre, d'après moi, c'est que ce nous lisons ne montrent pas que le point de vue français ou américain, allié. Des extraits de lettres et journeaux intimes de soldats allemands cotoyent ceux de jeunes filles françaises, de jeunes hommes canadiens etc.
En fait les mots me manquent pour dire fidèlement ce qu'est ce livre, ce qu'il représente. Je ne peux que vous encourager à le consulter vous-même et de vous faire votre propre opinion.
[If anyone wants me to translate the article in English, I will gladly do it, just let me know]
[...]
Dom Bart appartient à la première vague d'assaut qui débarque sur Omaha Beach, et raconte le détail de son assaut dans une lettre destinée à sa femme qui habite Brooklyn.
[...]
Mary Moris est une jeune infirmière anglais d'origine irlandaise. En pleine bataille de Normandie, elle officie dans un hôpital de campagne britannique au creux du Bocage normand.
[...]
Marcelle vient d'avoir 18 ans... Sa mère est couturière et son père marin. Ils ont cinq enfants. En ce 8 août 1944, la bataille de Normandie n'est pas finie mais les Américains cernent Brest. Dans le village de Plouvien, les belligérants vont s'affronter et les civils vont être victimes de l'affolement des troupes allemandes..."
Je ne citerai pas ici des extraits des lettres et journaux intimes, il est difficile de choisir, de savoir quoi dire. Ce livre, publié en 2004, m'a beaucoup touchée. Certes j'avais entendu parler des horreurs de la guerre à l'école, à la télévision, à la maison, mais de lire ces écrits qui racontent "sur le vif" les événements nous fait voir les choses sous un autre angle. Pour qui ne connait pas la guerre (ce qui est heureusement mon cas!), il est extrêmement difficile de s'imaginer la situation. Les extraits présentés dans ce livre sont souvent crus et violents.
Ce qui représente l'intérêt majeur de ce livre, d'après moi, c'est que ce nous lisons ne montrent pas que le point de vue français ou américain, allié. Des extraits de lettres et journeaux intimes de soldats allemands cotoyent ceux de jeunes filles françaises, de jeunes hommes canadiens etc.
En fait les mots me manquent pour dire fidèlement ce qu'est ce livre, ce qu'il représente. Je ne peux que vous encourager à le consulter vous-même et de vous faire votre propre opinion.
[If anyone wants me to translate the article in English, I will gladly do it, just let me know]
C'est une lecture qui pourrait me plaire. Si j'ai bien compris, ce sont des lettres et des extraits de journaux intimes ?
ReplyDeleteMerci pour ta participation !
je comprends ce que tu veux dire !
ReplyDeleteà lire !
@Calypso: effectivement ce sont des extraits de lettres et journaux intimes. Il existe (il me semble) une version étendue de ce livre. Maintenant il faut que je cherche un livre pour la session suivante!
ReplyDelete@Stef et sa belette: Je te le recommande! Quand tu l'auras lu, dis moi ce que tu en auras pensé :)
Oh, je n'avais pas vu ton post ! J'aime. =)
ReplyDelete